В Испании в каком-то клубе юная Габриелла Рот увидела цыганскую танцовщицу:
"Она тотальна. Она - сырая страсть, необузданная мощь... ... Она сжигает мою разрываемую чувством вины, уменьшенную в размерах, негативную, неоднозначную личность - ноющего исполнителя ролей, которым я с такой готовностью стала... ... Меня захватывает и ужасает это понимание силы выпущенной на свободу страсти, и назад пути нет.
Испания была Святым Причастием для моего голодного духа".
Габриелла никогда не разговаривала с Ла Чунгой, но увидела ее во сне:
"Я смотрела как она танцует, а потом продралась к ней через толпу...
- Ла Чунга - сказала я (во сне я умела говорить по испански) - Я так хочу танцевать, как ты. Она отмахнулась от моей мольбы колким замечанием, "Тогда, танцуй, как ты, дура"
из "Maps to Ecstasy", перевод мой, с отвычки английский дается труднее китайского - дожили.